ИВАСИ
сельдь
специального
посола
上の缶詰の赤いロシア文字を読んでみましょう。(キリル文字の五十音表を見れば すぐに読めます)
ロシア語では、「イヴァシー」のように発音するようですが、ロシア語には「ワ」がないのでこうなったのでしょう (日本人にはけっこう「イワシ」のように聞こえるみたいですが)。 読めば意味もわかります。ロシア語になった日本語です。
逆に日本語の「イクラ」はロシア語の「イクラー(икра)」がもとになった言葉だそうです。 (たしかNHK総合「日本人の質問」で高橋英樹が言ってました。)