画像:Kheema Pav ©kspoddar
@Wikimedia Commons
(加工:トリミングと文字を追加)
またまた、インド料理です。写真のデーヴァナーガリー文字क़ीमाを読んでみましょう。 「デーヴァナーガリー文字で五十音図」を参考にすれば、だいたい読めます。
最初のक़ीは、「五十音図」にある[ki](キ)のようですが、 下に・(ヌクタ)がついています。
これは「ペルシャ語、アラビア語、英語など外国語の発音や、異音を表現するのに用いられる。」(Wikipedia)ものです。 क़ीは[ki]ではなく[qi]を表しますが、どちらも日本語では「キ」が近い音でしょう。 後のमाは、[ma](マ)です。
というわけで、[kima](キーマ)と読めます。キーマ・カレーの「キーマ」で「ひき肉」の意味です。